アムネスティは何してる

 国際的な人権侵害監視告発機関としてアムネスティ・インターナショナルがあり、過去それなりの告発をしてきたことで知られている。そのアムネスティがグアンタナモ問題に如何に立ち向かっているのか、それを検証してみたい。

 2006.1月、キューバのグアンタナモ米軍基地に最初の被収容者が移送されてから4年が経過したこの月、アムネスティ・インターナショナルは、米国が運営する拘禁施設内での被収容者に対する拷問や虐待に関する新たな証言と、その他の被収容者に関する詳細について発表した。

 
報告書には、グアンタナモに初めて移送された、バーレーン国籍で32歳のジュマ・アルドサリ氏の証言も含まれている。アルドサリ氏は、アフガニスタンのカンダハル空軍基地に駐留する米軍によって拘束され、2002年1月にグアンタナモ基地に移送された。現在すでにグアンタナモから解放された人々によって裏付けられたジュマ・アルドサリ氏の証言によると、同氏とその他の被収容者は、アフガニスタンとグアンタナモで米軍関係者によって身体的・精神的拷問を受けた。

 「グアンタナモでは、約500人の男性が、どのような生き物であれ強要されるべきではないような、徹底的に侮蔑された取り扱いを受けた。自分の運命がどうなるのかまったくわからない状況で数年が経過した後、無期限にグアンタナモの拘禁施設に収容されるよりも自ら死を選ぼうと考える被収容者がいることは、当然の結果とも言える」と、アムネスティ・インターナショナルは語った。

 アムネスティはまた、バグラムとカンダハルの施設に収容された後の2002年6月にグアンタナモに移送されたアルジャゼラ氏とジャーナリストのサミ・アルハジ氏の件、またイエメンの実業家で、グアンタナモに移送される前に秘密収容所に収容されていたアブドゥルサラム・アルヘラ氏のケースについても、さらなる詳細を発表した。

 本日、38カ国以上にいる数千人のアムネスティの会員が、ブッシュ米大統領とライス国務長官に署名を送り、すべてのグアンタナモの被収容者に対して公正な裁判の機会を与え、施設内における拷問・虐待に関する報告の調査を実施するよう訴える。

「グアンタナモ問題に妥協の余地はない。拘禁施設を閉鎖し、2002年から続いている拷問に対する調査を早急に進めなければならない。」

出へ

は、本日、国連報告書が米グアンタナモ基地における拘禁施設の閉鎖を要求したことを歓迎し、各国政府、世界中の人権擁護団体とその会員が、米国政府に対し、グアンタナモを閉鎖する時期に来ているという明確なメッセージを伝えるよう呼びかける。


国連専門家はまた、拘禁施設内で許可されている尋問方法が拷問等禁止条約に違反していると結論づけた。すなわち国際人権法はグアンタナモについても適用され、米国は、被拘禁者を米国内法に基づいて裁判をかけるか釈放する義務がある。

「国連報告書は、アムネスティが米政府に対して繰り返し提起してきた懸念を裏付けるものだ。私たちは常に、グアンタナモ基地内の拘禁施設閉鎖を求めてきた。道義的にも法的にも、米国はこれ以上グアンタナモ拘禁施設を維持することはできない」と、アムネスティの米州プログラム部長のスーザン・リーは語った。

グアンタナモは氷山の一角にすぎない。米国はアフガニスタンのバグラム空軍基地、イラクのアブグレイブなどでも拘禁施設を持っており、またその他の国ぐにでも「ブラック・サイト」として知られる秘密拘禁施設の利用に関与してきた。

グアンタナモを含むこれらの拘禁施設はすべて、独立した調査を受け入れなければならない。すべての被拘禁者は、司法手続きを受けることができ、人道的な取り扱いを受けるべきである。これらは、戦時や緊急事態であっても無視することができない基本原則である。

今日まで米国は、海外の拘禁施設への独立調査をすべて拒否し、「テロ」の容疑者の「移送」に対する欧州評議会の調査に協力する様子もない。

「テロとの戦い」の中で、米国が国際法を選択的に無視していることは、他の国ぐにに多大な影響を与えている。深刻な人権侵害を犯すことによって、米国は、人権侵害を続けている国ぐにに、そうした行為が許されると言っていることになる。それゆえにグアンタナモ問題は重要なのである。グアンタナモは、各国もまた「テロ対策」の名の下に人権を侵害してもよいと言っているようなものなのだ。


------------------------------------------------------

グアンタナモ:長すぎる4年間〜拷問の新たな証言をアムネスティが公表〜

------------------------------------------------------


AI Index:AMR 51/008/2006(Public)
11 January 2006-00:01GMT
(日本支部による日本語訳発表2006年1月12日)


被収容者たちの証言は、下記で読むことができます。(英語)

USA: Testimony of Guantanamo detainee Jumah al-Dossari
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGAMR511072005

USA: Who are the Guantanamo detainees - Jumah al-Dossari
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGAMR5112920055

USA: Who are the Guantanamo detainees - Sami al Hajj
http://web.amnesty.org/library/index/ENGAMR512072005

USA: Who are the Guantanamo detainees - Abdulsalam al-Hela
http://web.amnesty.org/library/index/ENGAMR512062005

More information on Guantanamo, including audiovisual resources:
http://news.amnesty.org/pages/usa-news-eng


グアンタナモの閉鎖とCIA秘密拘禁に反対するキャンペーンに参加しよう!

(日本語)http://www.amnesty.or.jp/./modules/wfsection/article.php?articleid=55
(日本語)http://www.amnesty.or.jp/./modules/wfsection/article.php?articleid=121
(英語)http://web.amnesty.org/pages/stoptorture-index-eng




-------


------------------------------------------------------

Guantanamo: 4 years too many - New torture testimonies

------------------------------------------------------


AI Index:AMR 51/008/2006(Public)
News Service No:004
11 January 2006-00:01GMT

" ... the worst days of my detention, they were full of deprivation, humiliation, oppression and psychological stress ..."
" ... I was only allowed to talk to the three people who were in charge of torturing me ..."
" ... I became like a house of cards that always falls down: whatever side you try to build it from, it will still fall down ... "
Testimony of Jumah al-Dossari Bahraini national held in Guantanamo since January 2002.

On the 4th anniversary of the first transfers of detainees to Guantanamo Bay in Cuba, Amnesty International made public new testimonies of the use of torture and ill-treatment against prisoners in the US detention centre and further details on the cases of other detainees.

The testimonies include that of one of the first detainee to be transferred to Guantanamo. Jumah al-Dossari, a 32-year-old Bahraini national who was taken to the US Naval Base in January 2002 after being held by US forces in the Kandahar airbase in Afghanistan.

Jumah al-Dossari's testimony, corroborated by people who have now been released from Guantanamo, includes several allegations of physical and psychological torture and ill-treatment inflicted by US personnel both on him and on other inmates in Afghanistan and Guantanamo.

"In Guantanamo, around 500 men have been treated with complete and utter disdain of the type that nobody should be forced to endure. It isn't surprising that after years of uncertainty about their fate, some of these men have expressed their intention to die rather than remain in Guantanamo indefinitely," said Amnesty International.

Amnesty International also revealed further details on the cases of Al-Jazeera journalist Sami al Hajj, transferred to Guantanamo in June 2002 after spending time in detention in Bagram and Kandahar and on the case of Abdulsalam al-Hela, a Yemeni businessman, subjected to rendition and secret detention before being transferred to Guantanamo.

Today, thousands of Amnesty International members in more than 38 countries will send petitions to President Bush and Attorney General Gonzales to bring all Guantanamo detainees to a fair trial and to investigate all reports of torture and ill-treatment in the detention centre.

"There's no middle ground regarding Guantanamo. It must be closed and an investigation must be urgently advanced regarding the dozens of reports of torture and ill treatment that have taken place since 2002."


For more information, please see:

USA: Testimony of Guantanamo detainee Jumah al-Dossari
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGAMR511072005

USA: Who are the Guantanamo detainees - Jumah al-Dossari
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGAMR5112920055

USA: Who are the Guantanamo detainees - Sami al Hajj
http://web.amnesty.org/library/index/ENGAMR512072005

USA: Who are the Guantanamo detainees - Abdulsalam al-Hela
http://web.amnesty.org/library/index/ENGAMR512062005

Other interviews with ex Guantanamo detainees and relatives of people currently held in the US Naval base are available in broadcast quiality upon request.


Amnesty International is campaigning to stop torture and other ill-treatment in the "war on terror". For more information, please go to the campaign home page:

http://web.amnesty.org/pages/stoptorture-index-eng


------------------------------------------------------

米国:国連によるグアンタナモ拘禁施設の閉鎖要求を歓迎する。

しかしそれは、氷山の一角に過ぎない。

------------------------------------------------------


AI Index:AMR 51/029/2006(Public)
16 February 2006
(日本支部による日本語訳発表2006年2月21日)

アムネスティ・インターナショナルは、本日、国連報告書が米グアンタナモ基地における拘禁施設の閉鎖を要求したことを歓迎し、各国政府、世界中の人権擁護団体とその会員が、米国政府に対し、グアンタナモを閉鎖する時期に来ているという明確なメッセージを伝えるよう呼びかける。

国連専門家はまた、拘禁施設内で許可されている尋問方法が拷問等禁止条約に違反していると結論づけた。すなわち国際人権法はグアンタナモについても適用され、米国は、被拘禁者を米国内法に基づいて裁判をかけるか釈放する義務がある。

「国連報告書は、アムネスティが米政府に対して繰り返し提起してきた懸念を裏付けるものだ。私たちは常に、グアンタナモ基地内の拘禁施設閉鎖を求めてきた。道義的にも法的にも、米国はこれ以上グアンタナモ拘禁施設を維持することはできない」と、アムネスティの米州プログラム部長のスーザン・リーは語った。

グアンタナモは氷山の一角にすぎない。米国はアフガニスタンのバグラム空軍基地、イラクのアブグレイブなどでも拘禁施設を持っており、またその他の国ぐにでも「ブラック・サイト」として知られる秘密拘禁施設の利用に関与してきた。

グアンタナモを含むこれらの拘禁施設はすべて、独立した調査を受け入れなければならない。すべての被拘禁者は、司法手続きを受けることができ、人道的な取り扱いを受けるべきである。これらは、戦時や緊急事態であっても無視することができない基本原則である。

今日まで米国は、海外の拘禁施設への独立調査をすべて拒否し、「テロ」の容疑者の「移送」に対する欧州評議会の調査に協力する様子もない。

「テロとの戦い」の中で、米国が国際法を選択的に無視していることは、他の国ぐにに多大な影響を与えている。深刻な人権侵害を犯すことによって、米国は、人権侵害を続けている国ぐにに、そうした行為が許されると言っていることになる。それゆえにグアンタナモ問題は重要なのである。グアンタナモは、各国もまた「テロ対策」の名の下に人権を侵害してもよいと言っているようなものなのだ。




-------


------------------------------------------------------

USA: Amnesty welcomes UN call to close Guantanamo Bay ? 

but it is tip of iceberg

------------------------------------------------------


AI Index:AMR 51/029/2006(Public)
16 February 2006

Amnesty International welcomes today’s United Nations report calling for the closure of the US military detention centre at Guantanamo Bay and urges governments, human rights defenders and its members around the world to send a clear message to the US government that it is time for Guantanamo to go.

The UN experts also concluded that interrogation techniques authorized for use at the facility violate the Convention against Torture; that international human rights law is applicable to the facility and that the US is obliged to either bring the detainees to trial under US law or release them.

Susan Lee, Director of Amnesty International’s Americas Programme said: "The report confirms concerns which AI has repeatedly raised with the US government. We have consistently called for the detention facility at Guantanamo Bay to be closed. The US can no longer make the case, morally or legally, for keeping it open.”

Guantanamo Bay is just the tip of the iceberg. The United States also operates detention facilities at Bagram Airbase in Afghanistan, Abu Ghraib and elsewhere in Iraq and has been implicated in the use of secret detention facilities in other countries, also known as 'black sites'.

All these facilities, including Guantanamo Bay, must be opened to independent scrutiny. All detainees should have access to the courts and should be treated humanely. These are basic principles that cannot be overridden even in time of war or national emergency.

To date the US has rejected any independent inquiry into its overseas detention facilities, nor has Washington been prepared to cooperate with a Council of Europe investigation into 'rendition' of terrorism suspects.

The selective disregard for international law by the United States in the context of the 'war on terror' has enormous influence over the rest of the world. When the US commits serious human rights violations it sends a signal to abusive governments that these practices are permissible. This is why Guantanamo Bay is so important: it tells other governments that they can commit human rights violations in the name of counter-terrorism too.





(私論.私見)